1 頁 (共 2 頁)

[提议]phpbb3相關文件翻譯

發表於 : 2007-07-02 13:50
michaelchain
竹貓將來會組織人員翻譯phpbb3的相關文檔嗎?
phpbb3的使用手冊
phpbb3的編程規范
phpbb3的外掛編寫指南

特別是后兩項, 應該是很有意義的文件, 如果能漢化, 會有更多的人更容易參與外掛的開發.

發表於 : 2007-07-02 15:19
chiouss
我可以說把原文丟進去譯典通然後小改一下就好了嗎? :mrgreen:

發表於 : 2007-07-02 15:36
小竹子
小弟我的想法是開放給所有愛好者來進行共同翻譯,我想集眾人的力量應該會比較快,不知道大家的看法如何呢? :oops:

發表於 : 2007-07-02 19:45
michaelchain
小竹子 寫:小弟我的想法是開放給所有愛好者來進行共同翻譯,我想集眾人的力量應該會比較快,不知道大家的看法如何呢? :oops:
這是最好的方法了, 我翻code guideline都翻了一周了, 才不到50%, 那么多東西, 一個人是搞不定的.
但是現在愿意為phpbb出力的人確實不好找了.

發表於 : 2007-07-02 19:47
michaelchain
chiouss 寫:我可以說把原文丟進去譯典通然後小改一下就好了嗎? :mrgreen:
這個我試過... 放到google translate上去, 翻好了再修改, 但是發現術語翻譯非常混亂, 最后花的時間比自己翻譯還多, 所以就放棄了

發表於 : 2007-07-03 11:12
心靈捕手
比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...

發表於 : 2007-07-03 15:56
小竹子
通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...

發表於 : 2007-07-03 20:06
Mac
小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
呵呵,通常可以滿足前三點,可是在第四點時就失敗了 :-o

anyway 用翻譯機翻譯萬萬不可啊 :-P

~Mac

發表於 : 2007-07-04 12:26
阿維
我聽到小竹子老大這樣子說,讓我有一點心酸酸的感覺,請老大務必要多保重啊... :cry:

發表於 : 2007-07-06 07:44
jwxinst
要麼也寫成一份chm檔?

翻譯時真的需要一句一句的翻?
我個人做法是讀好整段文字之後再盡量用他的意思, 寫出來

發表於 : 2007-07-06 19:02
cloudsnow30
小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
通常有了後兩點,就不一定有辦法滿足前兩點....

我承認是來亂入的... :mrgreen:

發表於 : 2007-07-07 10:58
michaelchain
我在自己站上的wiki已經開始翻譯部分文件, 有興趣的朋友歡迎加入. 完結的文件可以不需注明出處轉載至竹貓. 希望有wiki方面的高手能幫助整改首頁的布局.

如果需要某些章節最先被翻譯的也可以提出, 我會先將這些章節譯出來.

發表於 : 2007-07-09 21:05
阿維
cloudsnow30 寫:
小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
通常有了後兩點,就不一定有辦法滿足前兩點....

我承認是來亂入的... :mrgreen:
我今天去phpBB官網看了一下,結果發現正體中文/簡體中文
都變成都變成正體官話跟简体官话,我想要請問到底是誰向官方要求更改名稱的?

老實說,我不太想干涉簡體中文向全球表達的名稱是什麼,就連預先被保留的正體中文卻被更改名稱
有人知道這是怎麼一回事嗎? :-?

發表於 : 2007-07-09 22:33
傳說中的ET
JORDAN 寫:我今天去phpBB官網看了一下,結果發現正體中文/簡體中文
都變成都變成正體官話跟简体官话,我想要請問到底是誰向官方要求更改名稱的?

老實說,我不太想干涉簡體中文向全球表達的名稱是什麼,就連預先被保留的正體中文卻被更改名稱
有人知道這是怎麼一回事嗎? :-?
真的耶!
http://www.phpbb.com/languages/
怎麼會這樣@@
正體中文負責人yoshika不知道是小竹子大大還是OOHOO博士?
希望能把它改回正確的 :-P
-----------
改成正體官話倒是很好玩...
中國要改回我們的正體中文了嗎 :lol:

發表於 : 2007-07-10 00:21
阿維
目前還是小竹子(yoshika)的名字,但是今後的主導權,就希望小竹老大出來說一下...
因為我真的不想看到正體中文的主導權就這樣被易主,這個是我的真心話,特別是由外國來主導 :cry:

那對有些人在phpBB 3.0 Bata1釋出的時候
對於有些網友針對竹貓星球沒有即時釋出正體中文語系感到不能諒解

我真的要幫竹貓星球團隊說句話
面對剛出來的新軟體,而它的上一代在開發初期有很多人搶先安裝,卻沒有善盡維護系統安全的責任

就算有安全性修正出來也不即時將系統升級到最新版
等到被駭客入侵就直接透過正體中文語系的 phpbb-tw 超連結來興師問罪,這種事情我時有所聞 (因為還在用phpBB 2.0.x RC1的網站還找得到,只是下場真的不怎樣)

只是,並不是所有人都像我有基本的相關經驗
面對這近6年來,你們能到不能體會,這是個長久以來一直不能解決的問題嗎?

要他們升級又不是竹貓星球能夠強制決定的,等到被駭客入侵再來求救也不一定能夠幫上忙
所以,我能夠體會小竹老大的心情,畢竟他的付出實在是太多太多了,要砸大錢來維護這個網站真的很辛苦

我希望小竹老大能夠多加油啊!