1 頁 (共 1 頁)

[建議] 'Friends & Foes' 的譯文

發表於 : 2007-12-21 16:09
心靈捕手
A. help_faq.php

en:

代碼: 選擇全部

	array(
		0 => '--',
		1 => 'Friends and Foes'
	),
	array(
		0 => 'What are my Friends and Foes lists?',
		1 => 'You can use these lists to organise other members of the board. Members added to your friends list will be listed within your User Control Panel for quick access to see their online status and to send them private messages. Subject to template support, posts from these users may also be highlighted. If you add a user to your foes list, any posts they make will be hidden by default.'
	),
	array(
		0 => 'How can I add / remove users to my Friends or Foes list?',
		1 => 'You can add users to your list in two ways. Within each user’s profile, there is a link to add them to either your Friend or Foe list. Alternatively, from your User Control Panel, you can directly add users by entering their member name. You may also remove users from your list using the same page.'
	),
tw:

代碼: 選擇全部

	array(
		0 => '--',
		1 => '好友 & 黑名單'
	),
	array(
		0 => '好友 & 黑名單是甚麼?',
		1 => '您可以使用這些列表來組織討論區的其他會員. 在您的會員控制台中會列出您新增的好友, 方便您快速檢視上線狀態和發送私人訊息. 在風格樣板的支援下, 您的好友所發表的文章也許會以高亮度顯示. 如果您將某個會員加入了黑名單, 那麼他們發表的任何文章都將自動隱藏.'
	),
	array(
		0 => '我要如何於好友 & 黑名單中增加/刪除會員?',
		1 => '您可以透過兩種方式增加會員到您的列表. 透過瀏覽會員個人資料, 那裡有連結可以點選增加. 另外, 從您的會員控制台, 您可以直接輸入會員名稱來增加. 您也可以透過同樣的頁面刪除列表中的會員.'
	),
B. ucp.php

en:
tw:

代碼: 選擇全部

	'ADD_FOES'						=> 'Add new foes',

代碼: 選擇全部

	'ADD_FRIENDS'					=> 'Add new friends',

代碼: 選擇全部

	'FOE_MESSAGE'				=> 'Message from foe',
	'FOES_EXPLAIN'				=> 'Foes are users which will be ignored by default. Posts by these users will not be fully visible. Personal messages from foes are still permitted. Please note that you cannot ignore moderators or administrators.',
	'FOES_UPDATED'				=> 'Your foes list has been updated successfully.',

代碼: 選擇全部

	'FRIEND_MESSAGE'			=> 'Message from friend',
	'FRIENDS'					=> 'Friends',
	'FRIENDS_EXPLAIN'			=> 'Friends enable you quick access to members you communicate with frequently. If the template has relevant support any posts made by a friend may be highlighted.',
	'FRIENDS_OFFLINE'			=> 'Offline',
	'FRIENDS_ONLINE'			=> 'Online',
	'FRIENDS_UPDATED'			=> 'Your friends list has been updated successfully.',

代碼: 選擇全部

	'NOT_ADDED_FRIENDS_ANONYMOUS'	=> 'You cannot add the anonymous user to your friends list.',
	'NOT_ADDED_FRIENDS_FOES'		=> 'You cannot add users to your friends list who are on your foes list.',
	'NOT_ADDED_FRIENDS_SELF'		=> 'You cannot add yourself to the friends list.',
	'NOT_ADDED_FOES_MOD_ADMIN'		=> 'You cannot add administrators and moderators to your foes list.',
	'NOT_ADDED_FOES_ANONYMOUS'		=> 'You cannot add the anonymous user to your foes list.',
	'NOT_ADDED_FOES_FRIENDS'		=> 'You cannot add users to your foes list who are on your friends list.',
	'NOT_ADDED_FOES_SELF'			=> 'You cannot add yourself to the foes list.',

代碼: 選擇全部

	'NO_FOES'					=> 'No foes currently defined',
	'NO_FRIENDS'				=> 'No friends currently defined',
	'NO_FRIENDS_OFFLINE'		=> 'No friends offline',
	'NO_FRIENDS_ONLINE'			=> 'No friends online',

代碼: 選擇全部

	'UCP_ZEBRA'						=> 'Friends & Foes',
	'UCP_ZEBRA_FOES'				=> 'Manage foes',
	'UCP_ZEBRA_FRIENDS'				=> 'Manage friends',

代碼: 選擇全部

	'YOUR_FOES'					=> 'Your foes',
	'YOUR_FOES_EXPLAIN'			=> 'To remove usernames select them and click submit.',
	'YOUR_FRIENDS'				=> 'Your friends',
	'YOUR_FRIENDS_EXPLAIN'		=> 'To remove usernames select them and click submit.',

代碼: 選擇全部

		'IS_FRIEND'		=> 'is friend',
		'IS_FOE'		=> 'is foe',
tw:

代碼: 選擇全部

   'ADD_FOES'   => '增加黑名單',

代碼: 選擇全部

   'ADD_FRIENDS'   => '增加好友',

代碼: 選擇全部

   'FOE_MESSAGE'   => '來自黑名單會員的訊息',
   'FOES_EXPLAIN'   => '黑名單的會員是您想要忽略會員. 這些會員所發表的文章將不會被您完全的看到. 您仍然可以接收來自他們的私人訊息. 請注意, 您不能把管理員和版面管理員加入黑名單中.',
   'FOES_UPDATED'   => '您的黑名單已經成功更新.',

代碼: 選擇全部

   'FRIEND_MESSAGE'   => '來自好友的訊息',
   'FRIENDS'   => '好友',
   'FRIENDS_EXPLAIN'   => '好友讓您可以快速的找到時常與您聯絡的會員. 如果您使用的樣板有提供支援, 好友發表的文章將會被特別標示.',
   'FRIENDS_OFFLINE'   => '離線',
   'FRIENDS_ONLINE'   => '上線',
   'FRIENDS_UPDATED'   => '您的好友已經成功更新.',

代碼: 選擇全部

   'NOT_ADDED_FRIENDS_ANONYMOUS'   => '您不能把匿名會員加入好友中.',
   'NOT_ADDED_FRIENDS_FOES'   => '您不能把黑名單上的會員加入好友中.',
   'NOT_ADDED_FRIENDS_SELF'   => '您不能把自己加入好友中.',
   'NOT_ADDED_FOES_MOD_ADMIN'   => '您不能把管理員和版面管理員加入黑名單中.',
   'NOT_ADDED_FOES_ANONYMOUS'   => '您不能把匿名會員加入黑名單中.',
   'NOT_ADDED_FOES_FRIENDS'   => '您不能把好友上的會員加入黑名單中.',
   'NOT_ADDED_FOES_SELF'   => '您不能把自己加入黑名單中.',

代碼: 選擇全部

   'NO_FOES'   => '黑名單是空的',
   'NO_FRIENDS'   => '好友是空的',
   'NO_FRIENDS_OFFLINE'   => '沒有離線的好友',
   'NO_FRIENDS_ONLINE'   => '沒有在線上的好友',

代碼: 選擇全部

   'UCP_ZEBRA'   => '好友 & 黑名單',
   'UCP_ZEBRA_FOES'   => '管理黑名單',
   'UCP_ZEBRA_FRIENDS'   => '管理好友',

代碼: 選擇全部

   'YOUR_FOES'   => '您的黑名單',
   'YOUR_FOES_EXPLAIN'   => '如果要從黑名單移除特定會員, 請點選您要移除的會員名稱然後按下送出.',
   'YOUR_FRIENDS'   => '您的好友',
   'YOUR_FRIENDS_EXPLAIN'   => '如果要從好友移除特定會員, 請點選您要移除的會員名稱然後按下送出.',

代碼: 選擇全部

   'IS_FRIEND'   => '是您的好友',
   'IS_FOE'   => '是黑名單的會員',
C. memberlist.php

en:

代碼: 選擇全部

	'ADD_FOE'				=> 'Add foe',
	'ADD_FRIEND'			=> 'Add friend',

代碼: 選擇全部

	'REMOVE_FOE'			=> 'Remove foe',
	'REMOVE_FRIEND'			=> 'Remove friend',
tw:

代碼: 選擇全部

	'ADD_FOE'	=> '加入黑名單',
	'ADD_FRIEND'	=> '加入好友',

代碼: 選擇全部

	'REMOVE_FOE'	=> '移除黑名單',
	'REMOVE_FRIEND'	=> '移除好友',
--
以上為 'Friends & Foes' 的相關譯文出處
關係的檔案主要有 3:
help_afq.php
ucp.php
memberlist.php

其中 'foe' 原本我在 help_faq.php 譯做 '仇敵',
後來經 動機不明 修改為 '黑名單', 個人以為還蠻貼切的.
很符合台灣的 (白色恐怖) 歷史. :mrgreen:

而原本 Mac (ucp.php, memberlist.php) 是譯為 '拒看名單',
後經溝通, 全部採用 '黑名單'.

--
特別建立此投票, 聽聽網友們的意見如何?
以提供日後語系整合的參考. 謝謝!

發表於 : 2007-12-21 20:05
Mac
我的翻譯是以功能來決定的

黑名單是常見的詞彙,但是到底 phpBB3 的 foe 功能是什麼卻沒辦法從字意上得知

而仇敵我認為更不貼切,雖然跟原本的英文字意相同,但是卻是個不常用到的詞彙

~Mac

發表於 : 2007-12-21 22:02
心靈捕手
Mac 寫:我的翻譯是以功能來決定的

黑名單是常見的詞彙,但是到底 phpBB3 的 foe 功能是什麼卻沒辦法從字意上得知

而仇敵我認為更不貼切,雖然跟原本的英文字意相同,但是卻是個不常用到的詞彙

~Mac
呵! 呵!
仇敵 == 有仇恨的敵人 (較一般敵人更為可恨)
或許, 是您心胸寬闊, 所以很少用到吧! :mrgreen:

發表於 : 2007-12-21 22:40
Mac
心靈捕手 寫:呵! 呵!
仇敵 == 有仇恨的敵人 (較一般敵人更為可恨)
或許, 是您心胸寬闊, 所以很少用到吧! :mrgreen:


上網本來是要交朋友的,看到這樣的字眼不是很好拉 8-)

我個人認為,如果英文是 Block List 會更好
但是既然先有了 Friend(Friend List)不用個反意詞或許也很奇怪吧

~Mac

發表於 : 2007-12-22 04:41
動機不明
如果是在MSN上,這個功能是叫做 [封鎖] 的 ;-) (允許清單 VS 封鎖清單)
個人認為會用 黑名單 是因為大家都這麼用... (我也忘了在哪看的了,好像有這功能的都較黑名單,故沿用之~)

發表於 : 2007-12-22 07:11
jwxinst
動機不明 寫:如果是在MSN上,這個功能是叫做 [封鎖] 的 ;-) (允許清單 VS 封鎖清單)
個人認為會用 黑名單 是因為大家都這麼用... (我也忘了在哪看的了,好像有這功能的都較黑名單,故沿用之~)
對啊, 如果翻譯的東西比較少見會有點不好看
還是大家接受的黑名單會比較好

發表於 : 2007-12-22 15:36
心靈捕手
我是贊成採用目前的譯文 '好友 & 黑名單'.

'好友' 或 '黑名單' 應該以一個獨立的 (相反意思的) 字詞來看待;
也就是說, 如果是用英文 'Friends & Foes' 表達
那麼其實是沒有什麼爭議的.

好比, 您可以看成他們是下列語詞的縮寫一樣.
'好友列表' 或 '黑名單列表'

發表於 : 2007-12-23 03:56
jwxinst
心靈捕手 寫:我是贊成採用目前的譯文 '好友 & 黑名單'.

'好友' 或 '黑名單' 應該以一個獨立的 (相反意思的) 字詞來看待;
也就是說, 如果是用英文 'Friends & Foes' 表達
那麼其實是沒有什麼爭議的.

好比, 您可以看成他們是下列語詞的縮寫一樣.
'好友列表' 或 '黑名單列表'
對, 翻譯的時候, 遇到這種長短的時候, 如果短式已經能說出意思就好了
而且好友或黑名單
英文我們也有類似的造句喔, 好比說

"Sales and Inventory List"
則不用寫"Sales list and Inventory list"重覆寫兩次list
英文來說沒有錯, 但寫proper english 文章時則犯了gammar一個重要的技巧喔

發表於 : 2007-12-24 08:16
CRLin
拙見

好友 & 黑名單 -> 好友列表和損友列表
古人有 損友 一詞, 而電視媒體也經常出現.

可參考 http://web.dhjh.tcc.edu.tw/~gzqbyr/phpB ... aq.php#f60

發表於 : 2007-12-24 08:28
Mac
不管是「損友」、「仇敵」還是「黑名單」
我只想指出,有時候翻譯不一定要與原先的文字字意相同
如果可以把實際功能給翻譯出來,有時候是更好的選擇

~Mac

發表於 : 2007-12-25 21:00
心靈捕手
CRLin 寫:拙見

好友 & 黑名單 -> 好友列表和損友列表
古人有 損友 一詞, 而電視媒體也經常出現.

可參考 http://web.dhjh.tcc.edu.tw/~gzqbyr/phpB ... aq.php#f60
呵! 呵! 莫非您對此處翻譯, 其實早已有了定見. :mrgreen:
http://www.phpbbchina.com/forum/faq.php#f60

看來, 建立這個票選主題, 實在是多餘.
--
Mac 寫: 我只想指出,有時候翻譯不一定要與原先的文字字意相同
如果可以把實際功能給翻譯出來,有時候是更好的選擇
嗯! 的確如此.

有時候照字意翻出來, 除了最理想情況-語意明白, 語句通順-之外,
很可能會出現 '語意模糊' 的情況.

這時候, 如果能夠用一個能夠表現其功能的詞來替代是最恰當的.
好比您將 viewtopic.php 裡頭的 'bump' 譯為 '推文';
好比我將 acp/permissions.php 裏頭的 'queue' 譯為 '審核'.

不過, 很顯然的這裡的 'foes' 的翻譯, 其實並沒有語意模糊的問題.
因為, 當讀者要了解 (無論譯者採用何種翻譯結果) 何謂 '黑名單' (採用目前竹貓的翻譯) 時, 只要細讀底下的說明即可.

若要以其 '功能取向' 來命名的話,
則無論是 '拒看名單', '黑名單', '封鎖清單',...等都可算是.

ps.
抱歉! 鎖定!

Feedback 的譯文

發表於 : 2008-05-05 09:55
CRLin
ucp.php 譯文為 "意見/反應", 而 acp\common.php 則是 "回饋", 請統一.

Re: Feedback 的譯文

發表於 : 2008-05-05 15:40
心靈捕手
CRLin 寫:ucp.php 譯文為 "意見/反應", 而 acp\common.php 則是 "回饋", 請統一.
(單字) 譯文有時必須衡量上下文意思, 稍作調整, 而非一成不變.

建議您:
貼出 '整行'; 若有原 (英) 文, 則更佳.

Re: Feedback 的譯文

發表於 : 2008-05-06 08:03
CRLin
Sorry! 是mcp.php, 非 ucp.php. :oops:
心靈捕手 寫:(單字) 譯文有時必須衡量上下文意思, 稍作調整, 而非一成不變.

建議您:
貼出 '整行'; 若有原 (英) 文, 則更佳.
確實如此! :-)

mcp.php:
en檔 41行 'ADD_FEEDBACK' => 'Add feedback',
譯文 'ADD_FEEDBACK' => '增加意見/反應',
相關的行數 89,218,345

acp\common.php:
en檔 173行 'ACP_USER_FEEDBACK' => 'Feedback',
譯文 'ACP_USER_FEEDBACK' => '回饋',
en檔 665行 'LOG_USER_FEEDBACK' => '<strong>Added user feedback</strong><br />» %s',
譯文 'LOG_USER_FEEDBACK' => '<strong>已增加會員回饋</strong><br />» %s',

Re: Feedback 的譯文

發表於 : 2008-05-08 15:50
心靈捕手
CRLin 寫:Sorry! 是mcp.php, 非 ucp.php. :oops:
心靈捕手 寫:(單字) 譯文有時必須衡量上下文意思, 稍作調整, 而非一成不變.

建議您:
貼出 '整行'; 若有原 (英) 文, 則更佳.
確實如此! :-)

mcp.php:
en檔 41行 'ADD_FEEDBACK' => 'Add feedback',
譯文 'ADD_FEEDBACK' => '增加意見/反應',
相關的行數 89,218,345

acp\common.php:
en檔 173行 'ACP_USER_FEEDBACK' => 'Feedback',
譯文 'ACP_USER_FEEDBACK' => '回饋',
en檔 665行 'LOG_USER_FEEDBACK' => '<strong>Added user feedback</strong><br />» %s',
譯文 'LOG_USER_FEEDBACK' => '<strong>已增加會員回饋</strong><br />» %s',
謝謝您的建議! :-)

經過我的測試發現:
這裡的 'FEEDBACK' 似乎以採用 Mac 翻譯的 '意見/反應' 較恰當.

它的主要功能, 只是版主或管理員, 對某一位會員的表現所提出的意見/反應.
意涵上, 比較接近 (針對會員) '檢舉'; 而這些記錄, 也只有版主或管理員可以檢視而已.

相關修正如下 (連結):
http://phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php ... 75#p265175
http://phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php ... 76#p265176