[提议]phpbb3相關文件翻譯

phpBB 3 Chinese Language
phpBB 3 中文語系之問題討論!

版主: 版主管理群譯文組

版面規則
本區是討論關於 phpBB 3.0.x 中文語系之問題討論!
michaelchain
星球公民
星球公民
文章: 129
註冊時間: 2006-10-17 03:13

[提议]phpbb3相關文件翻譯

文章 michaelchain »

竹貓將來會組織人員翻譯phpbb3的相關文檔嗎?
phpbb3的使用手冊
phpbb3的編程規范
phpbb3的外掛編寫指南

特別是后兩項, 應該是很有意義的文件, 如果能漢化, 會有更多的人更容易參與外掛的開發.
※伺服器主機:Intel Core2 酷睿™2 E6300, 升級到4GB RAM了
※主機作業系統:CentOS 4 Linux
※我的 phpBB 版本:phpBB3.0.?
※我的網址: 中文PHPBB
chiouss
竹貓忠實會員
竹貓忠實會員
文章: 1741
註冊時間: 2002-11-29 18:19

文章 chiouss »

我可以說把原文丟進去譯典通然後小改一下就好了嗎? :mrgreen:
小竹子
竹貓星球大統領
竹貓星球大統領
文章: 4596
註冊時間: 2001-10-29 22:13
來自: 竹貓星球
聯繫:

文章 小竹子 »

小弟我的想法是開放給所有愛好者來進行共同翻譯,我想集眾人的力量應該會比較快,不知道大家的看法如何呢? :oops:
注意事項:
●phpBB 架設相關問題請到 + phpBB 3.0.x 討論區發表!
●都沒有你要的答案嗎??>>點這裡<<搜尋一下吧!
●請使用>>標準的發文格式<<發表問題!
●竹貓星球並非政治團體代言人,請不要在竹貓討論政治議題,也不要認為竹貓是偏向任何一方政治團體,竹貓愛的是台灣這片生長的土地,過於泛政治化文章請來信告知移除!
●關於 phpBB 使用問題請在版面發問,私人訊息提供其他不相干或是隱私的事情聯絡之用。
●所有市面上的免費空間皆非竹貓管轄,請勿來信詢問,請直接與該免費空間連絡。
michaelchain
星球公民
星球公民
文章: 129
註冊時間: 2006-10-17 03:13

文章 michaelchain »

小竹子 寫:小弟我的想法是開放給所有愛好者來進行共同翻譯,我想集眾人的力量應該會比較快,不知道大家的看法如何呢? :oops:
這是最好的方法了, 我翻code guideline都翻了一周了, 才不到50%, 那么多東西, 一個人是搞不定的.
但是現在愿意為phpbb出力的人確實不好找了.
※伺服器主機:Intel Core2 酷睿™2 E6300, 升級到4GB RAM了
※主機作業系統:CentOS 4 Linux
※我的 phpBB 版本:phpBB3.0.?
※我的網址: 中文PHPBB
michaelchain
星球公民
星球公民
文章: 129
註冊時間: 2006-10-17 03:13

文章 michaelchain »

chiouss 寫:我可以說把原文丟進去譯典通然後小改一下就好了嗎? :mrgreen:
這個我試過... 放到google translate上去, 翻好了再修改, 但是發現術語翻譯非常混亂, 最后花的時間比自己翻譯還多, 所以就放棄了
※伺服器主機:Intel Core2 酷睿™2 E6300, 升級到4GB RAM了
※主機作業系統:CentOS 4 Linux
※我的 phpBB 版本:phpBB3.0.?
※我的網址: 中文PHPBB
頭像
心靈捕手
默默耕耘的老師
默默耕耘的老師
文章: 8540
註冊時間: 2004-04-30 01:54
來自: Taiwan

文章 心靈捕手 »

比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
施比受有福,祝福您好運! ^_^
歡迎光臨★★心靈捕手★★ :: 討論區
https://wang5555.dnsfor.me/phpBB3/
小竹子
竹貓星球大統領
竹貓星球大統領
文章: 4596
註冊時間: 2001-10-29 22:13
來自: 竹貓星球
聯繫:

文章 小竹子 »

通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
注意事項:
●phpBB 架設相關問題請到 + phpBB 3.0.x 討論區發表!
●都沒有你要的答案嗎??>>點這裡<<搜尋一下吧!
●請使用>>標準的發文格式<<發表問題!
●竹貓星球並非政治團體代言人,請不要在竹貓討論政治議題,也不要認為竹貓是偏向任何一方政治團體,竹貓愛的是台灣這片生長的土地,過於泛政治化文章請來信告知移除!
●關於 phpBB 使用問題請在版面發問,私人訊息提供其他不相干或是隱私的事情聯絡之用。
●所有市面上的免費空間皆非竹貓管轄,請勿來信詢問,請直接與該免費空間連絡。
Mac
百戰天龍馬蓋先
百戰天龍馬蓋先
文章: 2590
註冊時間: 2003-02-02 02:28
來自: MacphpBBMOD
聯繫:

文章 Mac »

小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
呵呵,通常可以滿足前三點,可是在第四點時就失敗了 :-o

anyway 用翻譯機翻譯萬萬不可啊 :-P

~Mac
+ 關於 phpBB 使用問題請在版面發問,私人訊息提供其他不相干或是隱私的事情聯絡之用。

phpBB 官網 | 竹貓星球 | MacphpBBMOD | 我的服務
阿維
竹貓忠實會員
竹貓忠實會員
文章: 868
註冊時間: 2003-02-23 13:36
來自: 台南市

文章 阿維 »

我聽到小竹子老大這樣子說,讓我有一點心酸酸的感覺,請老大務必要多保重啊... :cry:
jwxinst
竹貓忠實會員
竹貓忠實會員
文章: 945
註冊時間: 2006-03-31 10:07
來自: New York, USA     學業狀況: 當天才...       個人狀況: 臭蛋
聯繫:

文章 jwxinst »

要麼也寫成一份chm檔?

翻譯時真的需要一句一句的翻?
我個人做法是讀好整段文字之後再盡量用他的意思, 寫出來
目前狀態圖檔
GoKo Music進度: 10%

問個問題不要緊可是沒有發文格式、問題不夠詳細情況,難道要用猜嗎?
新手必讀
[教學] 基本認識、學習、隨我架設phpBB的新手通 -更新至2.0.22
問問題的技巧
http://www.phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php?t=44340
MOD安裝教學及轉碼
http://www.phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php?t=22832
頭像
cloudsnow30
星球公民
星球公民
文章: 246
註冊時間: 2005-03-27 03:38
來自: 稜鏡之森       狀態: 冬眠喵型:想回頭擁抱PHPBB
聯繫:

文章 cloudsnow30 »

小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
通常有了後兩點,就不一定有辦法滿足前兩點....

我承認是來亂入的... :mrgreen:
一個容易三心二意的女人...著迷於網站的製作,但又不專精...
從html.到asp,再跳cgi...一個因緣際會,邂逅了php....
才知自己的能力是多麼的膚淺~~~~Orz

近況:站長的心變成浮動ip.不定時罷工中.= =
目標:努力活下去,....^^"
-----------------------------------------
● (目前是租用虛擬主機架站)
++稜鏡之森++Prism Forest++
Ayano's Style Test Forum-綾乃的風格測試站
私の気まぐれな世界

++++自家主機使用++++
●架設主機作業系統:Windows11
●快速架站程式:XAMPP for Windows
●您的上網方式:ADSL 1G/600M
●您安裝的程式:Apache 2.4.58 + PHP 8.2.12 + MariaDB 10.4.32 + phpMyAdmin-5.2.1
●錯誤代碼及狀態:如說明
michaelchain
星球公民
星球公民
文章: 129
註冊時間: 2006-10-17 03:13

文章 michaelchain »

我在自己站上的wiki已經開始翻譯部分文件, 有興趣的朋友歡迎加入. 完結的文件可以不需注明出處轉載至竹貓. 希望有wiki方面的高手能幫助整改首頁的布局.

如果需要某些章節最先被翻譯的也可以提出, 我會先將這些章節譯出來.
阿維
竹貓忠實會員
竹貓忠實會員
文章: 868
註冊時間: 2003-02-23 13:36
來自: 台南市

文章 阿維 »

cloudsnow30 寫:
小竹子 寫:通常有了前兩點,就不一定有辦法滿足後兩點.... :oops:
心靈捕手 寫:比較適當的組合人選是:
1. 熟悉英漢翻譯
2. 熟悉相關術語
3. 擁有滿腔熱血
4. 擁有充足閒暇
...
通常有了後兩點,就不一定有辦法滿足前兩點....

我承認是來亂入的... :mrgreen:
我今天去phpBB官網看了一下,結果發現正體中文/簡體中文
都變成都變成正體官話跟简体官话,我想要請問到底是誰向官方要求更改名稱的?

老實說,我不太想干涉簡體中文向全球表達的名稱是什麼,就連預先被保留的正體中文卻被更改名稱
有人知道這是怎麼一回事嗎? :-?
傳說中的ET
星球公民
星球公民
文章: 61
註冊時間: 2003-09-28 14:04
來自: 宇宙
聯繫:

文章 傳說中的ET »

JORDAN 寫:我今天去phpBB官網看了一下,結果發現正體中文/簡體中文
都變成都變成正體官話跟简体官话,我想要請問到底是誰向官方要求更改名稱的?

老實說,我不太想干涉簡體中文向全球表達的名稱是什麼,就連預先被保留的正體中文卻被更改名稱
有人知道這是怎麼一回事嗎? :-?
真的耶!
http://www.phpbb.com/languages/
怎麼會這樣@@
正體中文負責人yoshika不知道是小竹子大大還是OOHOO博士?
希望能把它改回正確的 :-P
-----------
改成正體官話倒是很好玩...
中國要改回我們的正體中文了嗎 :lol:
傳說中的ET=傳說中的傳說
阿維
竹貓忠實會員
竹貓忠實會員
文章: 868
註冊時間: 2003-02-23 13:36
來自: 台南市

文章 阿維 »

目前還是小竹子(yoshika)的名字,但是今後的主導權,就希望小竹老大出來說一下...
因為我真的不想看到正體中文的主導權就這樣被易主,這個是我的真心話,特別是由外國來主導 :cry:

那對有些人在phpBB 3.0 Bata1釋出的時候
對於有些網友針對竹貓星球沒有即時釋出正體中文語系感到不能諒解

我真的要幫竹貓星球團隊說句話
面對剛出來的新軟體,而它的上一代在開發初期有很多人搶先安裝,卻沒有善盡維護系統安全的責任

就算有安全性修正出來也不即時將系統升級到最新版
等到被駭客入侵就直接透過正體中文語系的 phpbb-tw 超連結來興師問罪,這種事情我時有所聞 (因為還在用phpBB 2.0.x RC1的網站還找得到,只是下場真的不怎樣)

只是,並不是所有人都像我有基本的相關經驗
面對這近6年來,你們能到不能體會,這是個長久以來一直不能解決的問題嗎?

要他們升級又不是竹貓星球能夠強制決定的,等到被駭客入侵再來求救也不一定能夠幫上忙
所以,我能夠體會小竹老大的心情,畢竟他的付出實在是太多太多了,要砸大錢來維護這個網站真的很辛苦

我希望小竹老大能夠多加油啊!
主題已鎖定

回到「[3.0.x] 中文」